彩七

  • 粵公境準字[2012]第82號
  • 服務熱線:13823685606

    【移民須知】移民申請文件的翻譯有什么規定?

    資訊中心 xiaozai12瀏覽 0評論

    快速身份

    不同的國家,使用不同的官方語言。(看海外資訊,加入出國圈微信號13823685606)

    移民申請是在移民國家的移民局審理,所以,申請文件必須翻譯成移民國家的官方語言(有的國家有兩種以上的官方語言,比如加拿大,英語和法語都可以)。

    微信圖片_20180315174232

    彩七那么,準備移民申請時文件翻譯需要注意什么呢?以下兩個是幾乎所有的移民國家比較一致的要求:

    1、翻譯必須是獨立機構或個人做出

    為了保證申請文件的客觀、準確表達,移民國家都要求非本國官方用語的文件必須由獨立于申請人的有翻譯資格的機構或個人做出,一般不允許申請人自己做翻譯,也不允許申請人的移民代理人或機構做翻譯。就是為了避免翻譯內容不客觀、準確,誤導移民官。

    Portugal (15)

    彩七所以,盡管大多數的移民代理人都是懂移民國家語言的,移民代理人(中介公司)也不能自己為申請材料翻譯。

    彩七為了證明這一點,所有的翻譯文件還要求由翻譯機構及譯員本人蓋章、簽字;

    歐洲風光圖片3

    2、翻譯文件可能被要求公證、認證

    彩七有的移民國家對翻譯的要求更高,尤其是對于來自公信力較低的國家和地區的文件。比如,目前不少的歐洲國家要求移民申請材料的翻譯件進行公證和雙認證(外交部各領事館認證),比較費時間。

    如果是做這方面移民的申請,需要提前至少一個月規劃……

    美嘉出國原創文章

    轉載請注明出處

    尾

    免費評估